Последовательный перевод
Устный последовательный перевод |
||
Язык | За 1 час | За 1 рабочий день |
английский | от 1200 a до 2200 a | от 8000 a до 12000 a |
немецкий | от 1400 a до 2200 a | от 10000 a до 15000 a |
французский | от 1400 a до 2200 a | от 10000 a до 15000 a |
испанский | от 1400 a до 2200 a | от 10000 a до 15000 a |
итальянский | от 1400 a до 2200 a | от 10000 a до 15000 a |
нидерландский | от 2800 a до 3500 a | от 20000 a до 24000 a |
турецкий | от 2400 a до 3200 a | от 17000 a до 24000 a |
китайский | от 2200 a до 2700 a | от 16000 a до 20000 a |
японский | от 3300 a до 3700 a | от 21000 a до 24000 a |
корейский | от 3500 a до 3900 a | от 22000 a до 26000 a |
другие языки | по запросу | |
Устный синхронный перевод |
||
Язык | За 1 час | За 1 рабочий день |
английский | от 3800 a до 5200 a | от 30000 a до 40000 a |
немецкий | от 3800 a до 5200 a | от 30000 a до 40000 a |
французский | от 3800 a до 5200 a | от 30000 a до 40000 a |
испанский | от 3800 a до 5200 a | от 30000 a до 40000 a |
итальянский | от 3800 a до 5200 a | от 30000 a до 40000 a |
нидерландский | от 5500 a до 7700 a | от 42000 a до 60000 a |
турецкий | от 5500 a до 7700 a | от 42000 a до 60000 a |
китайский | от 5500 a до 7700 a | от 42000 a до 60000 a |
японский | от 5500 a до 7700 a | от 42000 a до 60000 a |
корейский | от 5500 a до 7700 a | от 42000 a до 60000 a |
другие языки | по запросу |
Последовательный перевод чаще всего применяется на следующих мероприятиях:
- Деловые переговоры
- Брифинги
- Презентации
- Пресс-конференции
- Судебные заседания
- Нотариальные действия
- Выставки
Преимущества последовательного перевода по сравнению с синхронным:
- Дешевле, чем синхронный перевод
- Не требует дополнительного оборудования
- Возможность организовать в любое время и в любом месте
- В большинстве случаев достаточно задействовать одного переводчика
Последовательный перевод часто применяется на публичных мероприятиях, а это большая ответственность для переводчика, поэтому здесь немаловажными аспектами являются не только первоклассные коммуникативные навыки и стрессоустойчивость, но и высокий уровень владения обоими языками и тематикой.
В нашей компании Вы найдете лучших специалистов, которые обеспечат Вам высокое качество перевода. Переводчик, как посредник между двумя сторонами, должен обладать особым набором качеств, а именно хорошей физической формой, развитой памятью, безупречным внешним видом, тактичностью, пунктуальностью и в то же время быть скромной фигурой второго плана. Наши специалисты предоставят Вам переводчика в соответствии с требуемой квалификацией и внешними данными. В зависимости от характера мероприятия мы можем подобрать Вам как переводчика с модельной внешностью, так и переводчика экстра-класса с опытом от 20 лет.