Письменный перевод японского языка

Письменный перевод японского языка

Бюро переводов SayBay осуществляет быстрые и качественные письменные переводы японского языка. Мы работаем как для физических, так и юридических лиц. В нашем бюро Вы можете заказать письменный перевод с японского на русский и обратно самой различной сложности и тематики. Сделать заказ или получить консультацию Вы можете через электронную почту или с помощью формы онлайн заказа.

Язык Цена за слово для языковых пар с/на русский, в рублях РФ
На русский
С русского
Toп 7
Английский 2,1 ₽ 2,2 ₽
Испанский 2,2 ₽ 2,3 ₽
Итальянский 2,2 ₽ 2,3 ₽
Китайский 3,3 ₽ 3,7 ₽
Немецкий 2,2 ₽ 2,3 ₽
Турецкий 3,1 ₽ 3,4 ₽
Французский 2,2 ₽ 2,3 ₽
 
другие языки
Азербайджанский 2,3 ₽ 2,6 ₽
Албанский 3,7 ₽ 4,1 ₽
Английский 2,1 ₽ 2,2 ₽
Арабский 3,4 ₽ 3,7 ₽
Армянский 2,4 ₽ 2,7 ₽
Белорусский 2,4 ₽ 2,7 ₽
Болгарский 2,5 ₽ 2,8 ₽
Боснийский 3,4 ₽ 3,7 ₽
Венгерский 3,2 ₽ 3,4 ₽
Вьетнамский 3,4 ₽ 3,7 ₽
Греческий 3,2 ₽ 3,4 ₽
Грузинский 2,4 ₽ 2,7 ₽
Датский 3,4 ₽ 3,7 ₽
Иврит 3,6 ₽ 4,1 ₽
Испанский 2,2 ₽ 2,3 ₽
Итальянский 2,2 ₽ 2,3 ₽
Казахский 2,4 ₽ 2,7 ₽
Каталонский 5,2 ₽ 5,7 ₽
Киргизский 2,4 ₽ 2,7 ₽
Китайский 3,3 ₽ 3,7 ₽
Корейский 3,6 ₽ 4,1 ₽
Латынь 5,7 ₽ 6,0 ₽
Латышский 2,6 ₽ 2,8 ₽
Литовский 2,6 ₽ 2,8 ₽
Македонский 3,7 ₽ 4,1 ₽
Молдавский 2,4 ₽ 2,7 ₽
Немецкий 2,2 ₽ 2,3 ₽
Нидерландский 3,3 ₽ 3,7 ₽
Норвежский 3,3 ₽ 3,7 ₽
Польский 2,6 ₽ 2,9 ₽
Португальский 3,4 ₽ 3,7 ₽
Румынский 2,4 ₽ 2,7 ₽
Сербский 2,8 ₽ 3,1 ₽
Словацкий 2,8 ₽ 3,1 ₽
Словенский 2,8 ₽ 3,1 ₽
Таджикский 2,4 ₽ 2,7 ₽
Тайский 5,2 ₽ 5,4 ₽
Турецкий 3,1 ₽ 3,4 ₽
Туркменский 2,4 ₽ 2,7 ₽
Узбекский 2,4 ₽ 2,7 ₽
Украинский 2,4 ₽ 2,7 ₽
Фарси 5,2 ₽ 5,7 ₽
Финский 3,4 ₽ 3,7 ₽
Французский 2,2 ₽ 2,3 ₽
Хинди 5,2 ₽ 5,7 ₽
Хорватский 2,6 ₽ 2,9 ₽
Черногорский 3,4 ₽ 3,7 ₽
Чешский 2,6 ₽ 2,9 ₽
Шведский 3,5 ₽ 3,8 ₽
Эстонский 2,6 ₽ 2,9 ₽
Японский 3,5 ₽ 4,1 ₽
Другие языковые пары
по запросу
Нотариальное заверение перевода
800 ₽
Заверение печатью бюро переводов
300 ₽
Изготовление нотариальной копии
120 ₽
СКИДКИ (все скидки)
от 3000 слов 3%
от 10000 слов 5%
от 20000 слов 7%
от 50000 слов 8%
от 125000 слов 9%
от 250000 слов 10%
Предоставление дисконтной карты SayBay (для физических лиц) 3%, 5%, 10%
Предоставление социальной карты или студенческого билета (для физических лиц) 5%
НАЦЕНКИ
Стандартно (до 2000 слов в день) 0%
Среднесрочно (от 2001 до 3500 слов в день) 50%
Срочно (от 3501 слова в день) 100%
За сложность тематики от 50% до 100%
За трудоемкость от 50% до 100%
ЧТОБЫ ЗАКАЗАТЬ ПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕВОД ОНЛАЙН
1
Прикрепите скан или фото документа и
введите данные заказа
2
Оплатите онлайн любым удобным способом
3
Получите готовый документ
точно в срок
Выберите файл с расширением (doc, docx, xls, xlsx, txt, rtf, pdf, png, jpeg, jpg, gif, zip, rar, 7z, tar, gz, tgz, ppt, pptx, pot, potx, pps, ppsx) и размером, не превышающим 250 МБ.

    Далее

    1. Обратная связь
    2. На какой язык необходим перевод
    3. Заверение перевода
    4. Получение готового документа
    5. Дополнительная информация для специалиста После оценки предоставляются эти способы оплаты:

    Нажимая на кнопку "Отправить", вы даете согласие на обработку персональных данных

    СРОЧНО
    НОСИТЕЛИ ЯЗЫКА
    БОЛЕЕ 100 ЯЗЫКОВЫХ ПАР

    SayBay осуществляет письменный перевод японского языка в области права, финансов, медицины, науки, техники, промышленности и других направлений. Компания переводит тексты в том числе по очень узким тематикам - таким, как, например, блокчейн технологии или гидропонные системы. Мы понимаем, что зачастую именно от того, насколько точно был выполнен японский письменный перевод, зависит успех дальнейших действий заказчика и получение ожидаемого результата. Наша компания использует строгую систему контроля качества: проводится обязательная вычитка переведенного материала сперва редактором, а затем носителем японского языка. При необходимости мы осуществим не только письменный перевод с японского на русский, но и верстку перевода в соответствии с оригиналом. Это может понадобиться при переводе документов, содержащих большое число графиков, схем, таблиц и иллюстраций и подлежащих дальнейшей публикации.

    Весьма важным фактором является скорость. Клиенты часто обращаются к нам, когда перевод не терпит отлагательств и от срока его выполнения зависит уровень издержек или судьба контракта. Компания SayBay осуществляет письменный перевод на японский и в обратном направлении в максимально сжатые сроки, не теряя при этом в точности и информативности. Добиваться подобного результата нам позволяют большой штат квалифицированных специалистов и современное специализированное программное обеспечение, в том числе базы памяти переводов и собственные глоссарии.

    Иногда даже важнее скорости может быть стилистика текста. Художественные, публицистические переводы сложны не потому, что включают в себя какую-либо специфическую терминологию, а благодаря образности и большому количеству культурных особенностей, отраженных в тексте. В таких случаях незаменимой будет возможность вычитки и редактирования готового перевода носителем языка. Для размещения заказа и получения дополнительной информации свяжитесь с нами любым удобным способом или воспользуйтесь формой обратной связи.

    Консультация
    Будни с 10.00 до 19.00
    Форма обратной связи

    Нажимая на кнопку "Отправить", вы даете согласие на обработку персональных данных

    Прикрепить файл...