Локализация программных продуктов

Локализация программных продуктов

Локализация — это многоступенчатый процесс адаптации программного продукта для конкретной целевой аудитории в соответствии с ее национальными, языковыми и культурными особенностями и потребностями с целью дальнейшей реализации продукта на целевом рынке. Переводческая компания SayBay работает на всех коммерчески доступных платформах.

Перевод и локализация сайтов от 10 000 a
Продвижение сайтов в иностранных поисковых системах Индивидуально по каждому проекту
Регулярное обновление контента и полное обслуживание переведенных версий сайта от 5 000 a
Локализация мобильных приложений от 10 000 a
Локализация программного обеспечения Индивидуально по каждому проекту
Локализация игр Индивидуально по каждому проекту
Смотреть полностью
Свернуть цены

К сильным сторонам нашего процесса локализации относятся:

  • Опробованные воспроизводимые методики
  • Внимание к терминологии и стилю оригинального текста
  • Перевод в программных средах, оснащенных инструментами проверки орфографии, памятью переводов и системами контроля терминологии
  • Полное соответствие международным стандартам и отраслевой терминологии
  • Собственное тестирование продукта внутри компании
  • Опыт локализации миллионов слов для ведущих производителей программного обеспечения

ПОДРОБНЕЕ О ЛОКАЛИЗАЦИИ

SayBay выполняет локализацию:

  • Пользовательских интерфейсов (меню, диалоговых окон, программных сообщений, снимков экрана и т. д.)
  • Электронных справочных файлов в любых форматах
  • Инструкций и руководств к продуктам в форматах FrameMaker®, PageMaker®, QuarkXPress®, PDF, Microsoft Publisher®, Interleaf, LaTeX и т. д.
  • SAP и веб-приложений

SayBay может встроить поддержку перевода в ваши системы управления информационным содержимым.


Консультация
Будни с 10.00 до 19.00
Форма обратной связи

Нажимая на кнопку "Отправить", вы даете согласие на обработку персональных данных

Прикрепить файл...