Юридический перевод на английский язык

Юридический перевод на английский язык

Специалисты бюро переводов SayBay осуществляют все виды юридического перевода. Большинство лингвистов группы юридического перевода помимо лингвистического, имеют юридическое образование и обширную переводческую практику в сфере юриспруденции. Мы работаем с частными и корпоративными клиентами, выполняем юридический перевод на английский язык различного уровня сложности и в любых объемах. Оказываем услуги срочного перевода юридических текстов на английский. Оформить заказ на перевод можно, отправив письмо на email, или через форму обратной связи.

Язык Цена за слово для языковых пар с/на русский, в рублях РФ
На русский
С русского
Toп 7
Английский 2,1 a 2,2 a
Испанский 2,2 a 2,3 a
Итальянский 2,2 a 2,3 a
Китайский 3,3 a 3,7 a
Немецкий 2,2 a 2,3 a
Турецкий 3,1 a 3,4 a
Французский 2,2 a 2,3 a
другие языки
Азербайджанский 2,3 a 2,6 a
Албанский 3,7 a 4,1 a
Английский 2,1 a 2,2 a
Арабский 3,4 a 3,7 a
Армянский 2,4 a 2,7 a
Белорусский 2,4 a 2,7 a
Болгарский 2,5 a 2,8 a
Боснийский 3,4 a 3,7 a
Венгерский 3,2 a 3,4 a
Вьетнамский 3,4 a 3,7 a
Греческий 3,2 a 3,4 a
Грузинский 2,4 a 2,7 a
Датский 3,4 a 3,7 a
Иврит 3,6 a 4,1 a
Испанский 2,2 a 2,3 a
Итальянский 2,2 a 2,3 a
Казахский 2,4 a 2,7 a
Каталонский 5,2 a 5,7 a
Киргизский 2,4 a 2,7 a
Китайский 3,3 a 3,7 a
Корейский 3,6 a 4,1 a
Латынь 5,7 a 6,0 a
Латышский 2,6 a 2,8 a
Литовский 2,6 a 2,8 a
Македонский 3,7 a 4,1 a
Молдавский 2,4 a 2,7 a
Немецкий 2,2 a 2,3 a
Нидерландский 3,3 a 3,7 a
Норвежский 3,3 a 3,7 a
Польский 2,6 a 2,9 a
Португальский 3,4 a 3,7 a
Румынский 2,4 a 2,7 a
Сербский 2,8 a 3,1 a
Словацкий 2,8 a 3,1 a
Словенский 2,8 a 3,1 a
Таджикский 2,4 a 2,7 a
Тайский 5,2 a 5,4 a
Турецкий 3,1 a 3,4 a
Туркменский 2,4 a 2,7 a
Узбекский 2,4 a 2,7 a
Украинский 2,4 a 2,7 a
Фарси 5,2 a 5,7 a
Финский 3,4 a 3,7 a
Французский 2,2 a 2,3 a
Хинди 5,2 a 5,7 a
Хорватский 2,6 a 2,9 a
Черногорский 3,4 a 3,7 a
Чешский 2,6 a 2,9 a
Шведский 3,5 a 3,8 a
Эстонский 2,6 a 2,9 a
Японский 3,5 a 4,1 a
Другие языковые пары
по запросу
Нотариальное заверение перевода
800 a
Заверение печатью бюро переводов
300 a
Изготовление нотариальной копии
120 a
СКИДКИ (все скидки)
от 3000 слов 3%
от 10000 слов 5%
от 20000 слов 7%
от 50000 слов 8%
от 125000 слов 9%
от 250000 слов 10%
Предоставление дисконтной карты SayBay (для физических лиц) 3%, 5%, 10%
Предоставление социальной карты или студенческого билета (для физических лиц) 5%
НАЦЕНКИ
Стандартно (до 2000 слов в день) 0%
Среднесрочно (от 2001 до 3500 слов в день) 50%
Срочно (от 3501 слова в день) 100%
За сложность тематики от 50% до 100%
За трудоемкость от 50% до 100%
ЧТОБЫ ЗАКАЗАТЬ ЮРИДИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД ОНЛАЙН
1
Прикрепите скан или фото документа и
введите данные заказа
2
Оплатите онлайн любым удобным способом
3
Получите готовый документ
точно в срок
Выберите файл с расширением (doc, docx, xls, xlsx, txt, rtf, pdf, png, jpeg, jpg, gif, zip, rar, 7z, tar, gz, tgz, ppt, pptx, pot, potx, pps, ppsx) и размером, не превышающим 250 МБ.

    Далее

    1. Обратная связь
    2. На какой язык необходим перевод
    3. Заверение перевода
    4. Получение готового документа
    5. Дополнительная информация для специалиста После оценки предоставляются эти способы оплаты:

    Нажимая на кнопку "Отправить", вы даете согласие на обработку персональных данных

    СРОЧНО
    НОСИТЕЛИ ЯЗЫКА
    БОЛЕЕ 100 ЯЗЫКОВЫХ ПАР

    Перевод юридических текстов на английский, выполненный нашими переводчиками, отличается точностью и ясностью, грамотным подбором терминов и клише, применяемых в юриспруденции. Ежедневно наши специалисты могут осуществлять юридический перевод на английский большого количества страниц корпоративных документов и личной документации. Штат сотрудников SayBay сформирован из высококвалифицированных специалистов, которые практиковали долго время в странах англосаксонской правовой системы, поэтому владеют правилами делопроизводства англоговорящих стран. Они в совершенстве владеют деловым стилем, который используется при составлении юридических документов, глубокими лингвистическими знаниями и специальной терминологией. Наши переводчики являются специалистами во всех отраслях права – уголовном, гражданском, административном, международном и пр. Они выполняют юридический перевод на английский язык договоров, контрактов, нотариальных свидетельств, нормативно-правовых актов, меморандумов, учредительных документов, доверенностей, исков и т.п.

    К каждому тексту перевода составляется глоссарий – словарь специальных терминов, который разрабатывается и утверждается в соответствии с требованиями заказчика или с учетом полученного нашими специалистами опыта выполнения юридических переводов с английского на русский и с русского на английский. При переводе имен собственных в текстах уточняются пожелания клиента. Если таковых не имеется – перевод осуществляется в соответствии с правилами английского языка и общей транслитерацией.

    При необходимости к выполнению заказа привлекаются носители языка. Наше бюро не только выполняет юридический перевод с английского на русский, но и оказывают услуги по редактированию, вычитке и адаптации уже переведенных текстов. Перевод выполняется в несколько этапов – собственно перевод, а затем – вычитка и корректура, которая осуществляется профессиональными редакторами. Для повышения качества и увеличения скорости выполнения переводов наши сотрудники используют профессиональное программное обеспечение. Благодаря этому заказы выполняются быстрее при сохранности высокого качества и единства терминологии.

    Перевод документов иногда требует нотариального заверения, проставления апостиля или прохождения процедуры консульской легализации, что также можно сделать в нашем бюро переводов.

    Консультация
    Будни с 10.00 до 19.00
    Форма обратной связи

    Нажимая на кнопку "Отправить", вы даете согласие на обработку персональных данных

    Прикрепить файл...